Семинары, тренинги и курсы для секретарей

Этот процесс включает либерализацию экономики, глубокие институциональные изменения прежде всего в отношениях собственности , структурные преобразования, но в то же время обычно предполагает осуществление финансовых стабилизационных мер преимущественно в денежно-кредитной и финансовой сферах, особенно в ценообразовании для уменьшения нестабильности хозяйственной и социальной ситуации. Содержанием переходной экономики является преобразование всей системы экономических отношений, а не реформирование ее отдельных элементов или корректировку экономической политики. Понятие и сущность переходного периода Под переходным периодом понимается исторически непродолжительный срок но не менее одного десятилетия , во время которого происходит ликвидация или коренное преобразование административно-командной системы и формируется основа рыночной системы. Поскольку преобразование административно-командной системы означает изменение основы этой системы и замену ее качественно иной рыночной , то такого рода трансформацию следует называть системными реформами. Сферы системных реформ Главными направлениями формирования рыночной экономики в переходный период являются следующие. Л и б е р а л и з а ц и я э к о н о м и к и - это система мер, направленных на отмену или резкое сокращение запретов и ограничений, а также государственного контроля во всех сферах хозяйственной жизни. Она имеет повсеместное распространение и включает: И н с т и т у ц и о н а л ь н ы е п р е о б р а з о в а н и я, включающие изменения отношений собственности создание частного сектора , формирование рыночной инфраструктуры коммерческих банков, товарных и фондовых бирж, инвестиционных фондов и т.

, и персональные данные.

Функциональные стили современного русского литературного языка. Система функциональных стилей современного русского языка. Понятие о стилистических нормах.

Определение места речевого жанра «Project proposal» в бизнес- банковский, биржевой, бухгалтерский, административный, производственный и др.), лекциях, кейсах и тренингах деловой тематики, языковом консалтинге и текста и функциональной стилистике, лингвопрагматике, дискурсологии.

Толкование права Реализация и действие административно-правовых норм Реализация административно-правовых норм выражается в практическом проведении в жизнь содержащихся в них правовых предписаний и обеспечении должного поведения участников управленческих отношений. Известны следующие варианты реализации административно-правовых норм: Методы исследования административного права отличаются от методов административно-правового регулирования.

Изучение административно-правовой теории происходит в процессе толкования норм административного права. Для правильного и эффективного правоприменения необходимо толкование административно-правовых норм. Общепризнанным является мнение, что толкование правовых норм осуществляется ради уяснения смысла нормы права для правильного понимания содержания нормативного установления и ее разъяснения, когда в практической деятельности возникает потребность в устранении неясностей, неточностей, противоречивости или спорности отдельных содержательных элементов правовой нормы.

Толкование представляет собой процесс выяснения содержания нормы, ее целей применительно к конкретной ситуации и ее связей с иными правовыми нормами. Потребность в такого рода толковании возникает в тех случаях, когда относительно смыслового содержания нормы возникают противоречивые суждения и открытые вопросы. Толкование правовых норм и их применение составляют неразрывный процесс.

Учение об административном праве и судопроизводство судебная практика в течение многих десятилетий развивают правовые нормы, интерпретируют их и позволяют лучше уяснить их содержание. Цель толкования правовых норм — исследование объективной воли законодателя.

Добрый вечер, уважаемые друзья! Мне приятно видеть столько знакомых лиц и столько же незнакомых, и я приступаю к тому, что буду обманывать ваши ожидания. Уважаемые друзья, наверное, здесь нужно было поставить два стула, потому что я эту лекцию читаю в диалоге с самим собой. Дело в том, что в одной своей жизни я действительно поучаствовал в некотором количестве успешных, малоуспешных и безуспешных гражданских экспериментов, а в другой своей жизни я продолжаю преподавать в Московском университете и заведую кафедрой прикладной институциональной экономики на экономическом факультете МГУ имени Ломоносова.

И поэтому я бы сказал, что состоится внутренний разговор университетского человека с человеком, который хлебнул лиха в российском гражданском обществе. Я принадлежу к такой странной ветви экономистов, впрочем, не такой уж маргинальной, потому что нобелевских лауреатов за последние двадцать лет институциональную экономику сделали достаточно признанным взглядом на мир.

методические материалы лекций и практических занятий, методические рекомендации по всем видам .. чение стилистических норм; усиление личностного начала в официальном М.: Бизнес-школа «Интел-Синтез», 6.

Русский язык всегда был открыт для заимствований, в его лексике большой процент составляют иноязычные слова разного происхождения. Многие из них настолько прижились в русском языке, ассимилировались им, подчинившись русской грамматике приняли формы словоизменения и создали словообразовательные гнезда , что воспринимаются как вполне русские свекла, кровать, деньги. Заимствования были требованием жизни. Например, развитие кораблестроения, инженерного дела, различных ремесел привело в русский язык голландские и английские морские термины, технические и канцелярские немецкие и др.

Современная тяга к заимствованиям воспроизводит эти две исторические линии: Сейчас английские слова вытесняют не только русские, но и слова других языков, ранее заимствованные и вполне прижившиеся в русском языке например: К сожалению, на современном этапе иностранное слово становится не только необходимым, нужным, но и привлекательным, престижным.

В таком случае мера и избирательность в применении иноязычной лексики начинает утрачиваться. Вот некоторые лексические параллели, свидетельствующие об отсутствии необходимости в заимствовании, поскольку существуют лексические эквиваленты правда, иногда несколько огрубленные: Среди эквивалентов есть и ранее заимствованные слова: Правда, сопоставляемые аналоги не всегда равноценны есть различия между брифингом и инструктажем или между имиджем и образом , но ведь эти дополнительные оттенки смысла могли бы развиться в соответствующих контекстах, и не было бы нужды в заимствовании.

Лекция 4. Функциональные стили современного русского литературного языка. Научный стиль.

Слово должно быть точным, соответствовать языковой норме, быть стилистически уместным. Точность слова - употребление слова в соответствии с присущим ему в литературном языке значением, это важнейшее условие правильной речи. Пренебрежение точностью при выборе слова приводит к грубым стилистическим ошибкам:

В отличие от многих других сфер, массовый бизнес нацелен именно на Административный персонал: выгодная позиция для старта.

В ворохе работ для Олимпийских игр, который мы героически освоили за два прошлых года, помимо всего прочего, была и разработка знака и образа эстафет Олимпийского и Паралимпийского огня. Олимпийская эстафета, как и сами игры, уже отгремела, а Паралимпийская, напротив, в самом разгаре. Это масштабное мероприятие пройдет во всех 8 федеральных округах — наш дизайн примерят на себе 46 городов России и один город Великобритании.

Это городок Сток-Мандевиль, в графстве Бекингемшир, который считается родиной Паралимпийских игр. Наш старший дизайнер Ольга Кавун рассказала немного об этом проекте: Ромбы скомпонованы в геометрический динамичный огонь. В образе эстафет использован переработанный оригинальный образ игр — лоскутное одеяло, в котором появились ромбы из знака с изображением пламени, ведь именно огонь — главный смыслообразующий элемент праздничного марафона.

Графический язык Олимпийской и Паралимпийской эстафет единый.

Стилистика деловой речи: типичные ошибки

. Мой друг — очень решительный человек. У него решительный характер. Решающий шаг, решающая сила, решающий поступок.

административно-правовой и общественной деятельности. (Лекция) 13 Ушаков А.А. Очерки советской законодательной стилистики. – Пермь до самого последнего времени оцениваемых бизнесмена и бизнеса, как не.

стилист и консультант модных брендов. Бывший главный редактор журналов и , бывший директор раздела мода журнала . Сейчас — занимается корпоративными изданиями компании , крупнейшего дистрибьютора товаров класса"люкс" в Москве. Наталья Батура Владелица бизнеса свадебных и вечерних платьев. Павел Сидоров Бренд-менеджер, концепт-мерчендайзер, маркетолог, бизнес-тренер. Работает в ювелирном ритейле более 10 лет. В данный момент — руководитель группы визуальных коммуникаций группы компаний"Тогас".

Помимо текущей преподавательской деятельности занимается консалтингом в области менеджмента и организационного развития, ведет профессиональные тренинги по различным аспектам менеджмента. Лев Татарченко Доцент, Директор: Игорь Липсиц Доктор экономических наук. Награжден медалью"За заслуги перед Отечеством" степени. Автор многочисленных учебников два учебника для вузов и пять учебников для средних общеобразовательных заведений. Игорь Ким Кандидат экономических наук.

Общий стаж научно-педагогической работы — более 18 лет.

Латинские учебники обойдутся более чем в 200 миллиардов тенге

Темы и краткое содержание . Стилистика Функциональные стили современного русского языка. Общая характеристика стилей речи. Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи. Речевые нормы учебной и научной сфер деятельности.

(О монографии Романа Ключника «Лекции президентам по большой мировоззренческий труд обладает публицистической стилистикой, простотой и . авторитарно-административная и 2) сионистско- либеральная, . Игорный бизнес – нижние уровни отданы грузинами, чеченцам.

Вы уж сами решайте свою судьбу: Брак основывается на добровольном согласии женщины и мужчины. Супруги полностью равноправны в семейных отношениях. В официальных бумагах набор используемых языковых средств заранее задан. Самая яркая черта официально-делового стиля — это языковые штампы, или так называемые клише франц. От документа не ждут, чтобы в нем проявилась индивидуальность его автора, наоборот, чем более клиширован документ, тем удобнее им пользоваться примеры клише см.

Но, несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется общими и самыми важными чертами. Основные признаки официально-делового стиля, выделяемые в современной лингвистической науке: Эти черты находят свое выражение а в отборе языковых средств лексических, морфологических и синтаксических ; б в оформлении деловых документов.

Рассмотрим особенности лексики, морфологии и синтаксиса официально-делового стиля.

Курс лекций факультатива"Индустрия гостеприимства"

Речь должна быть правильной, то есть соответствующей норме. Соблюдать нормы современного литературного языка — это знать традиции употребления единиц языка в области орфоэпии, лексики, грамматики, правописания для письменной речи , стилистики и в соответствии с этим строить высказывания. Необходимо постоянно помнить о правильном произношении слов:

Естественно, что их жанрово-стилистические разновидности многообразны. юридические, административно-канцелярские, которые в свою очередь имеют .. обращенные к массовому читателю (учебник, доклад, лекция, статья для . псевдорынок, фотофестиваль, клиповед, бизнес-школа, рок- звезда).

С 7 декабря года по 10 марта года на четырех площадках Главной выставки страны состоялось бесплатных мероприятий — лекций, спектаклей, кинопоказов, дискуссий, концертов, мастер-классов для детей и взрослых. Их посетители 15 человек, что в три раза больше, чем год назад. Творческие встречи, лекции и занятия на ВДНХ провели искусствоведы, филологи, культурологи, медиаменеджеры. Всего более экспертов по различным направлениям. Аудитории были предложены новые форматы, которые стали популярными у гостей ВДНХ.

Так, этой зимой были запущены лекции, совмещенные с экскурсиями по выставочным экспозициям. Мероприятие провели куратор выставки Леонид Копылов и директор музея М. Всего в рамках цикла состоялось 6 лекций. При этом каждая встреча сопровождалась живым концертом. Исполняли музыку на старинных инструментах. В этом сезоне мероприятия образовательной программы впервые прошли и в январские праздники. Главными в этот период стали активности для детей: Особенно яркие отклики получили:

Бизнес курс

Как климат, география и религия сформировали современную Россию Андрей Кончаловский , режиссер, сценарист, общественный и политический деятель: Русская культура начала формироваться еще до принятия христианства в — веках в северо-восточной части европейской равнины с неплодородной почвой. Когда рухнула татарская орда, русские попали в черноземные полосы, где землепашеский период длился лишь пять месяцев. Остальные семь пахарь должен был жить на то, что успел взрастить. В отличие от России, на Западе земледельческий период длился 10 месяцев, отсюда и совершенно иное отношение ко времени, земле и погоде.

1 · Административный корпус Еропкинский переулок д. Лекция Rachel L. Koch на тему"Особенности разговорной речи посвященный летию кафедры лексикологии и стилистики немецкого языка факультета немецкого языка ученых «Информационные технологии в науке, бизнесе и образовании».

Латинские учебники обойдутся более чем в миллиардов тенге Опубликован проект плана мероприятий по поэтапному переводу казахского алфавита на латинскую графику до года. Жанболат Мамышев ,7 миллиарда тенге планируется потратить на переиздание учебников с казахского языка на латинскую графику, говорится в опубликованном проекте плана мероприятий по поэтапному переводу казахского алфавита на латинскую графику до года. На первом этапе годы будет проведена подготовительная работа.

Уже в январе года планируется создать орфографическую рабочую группу для разработки правил орфографии и орфоэпии казахского алфавита на латинскую графику. Кроме того, в январе планируется создать и методическую рабочую группу для разработки методики обучения и изучения и их постепенное внедрение в образовательную систему. Также создается терминологическая рабочая группа для систематизации терминологического фонда казахского языка на основе латинской графики.

В этом месяце будет создана и рабочая группа по техническому и информационному сопровождению для адаптирования латинской графики к -технологиям и информационным пространствам. Что касается расходов, то на создание юридического лица для организации деятельности по переходу к латинской графике на годы предлагается выделить ,7 миллиона тенге, в том числе наибольшая сумма придется на текущий год — ,7 миллиона тенге. На привлечение экспертов по разработке методики обучения и изучения, также по систематизации терминологического фонда казахского языка и по адаптированию латинской графики к -технологиям и информационным пространствам годы потребуется ,8 миллиона тенге.

На разработку научно-теоретических фонетико-фонологических, интонационно-просодических, морфолого-синтаксических и других основ орфографирования элементов казахского текста на новом латинографическом национальном алфавите казахского языка, а также орфоэпических правил на основе нового алфавита на латинской графике январь-сентябрь года потребуется 72,6 миллиона тенге. Разработка правил правописания на новом казахском алфавите на основе латиницы второе полугодие года будет стоить 28 миллионов тенге.

В квартале года планируется разработать программу конвертера и -приложения для текстового перекодировщика на латиницу за 54,6 миллиона тенге. Самые большие расходы пойдут на переиздание учебников. При этом на экспертизу учебников и учебно-методической литературы на латинской графике уйдет 39,9 миллиона тенге.